Translation of "even if it" in Italian


How to use "even if it" in sentences:

Even if it takes all night.
Ho tutta la notte a disposizione.
Even if it means beating him to death?
Anche se significa picchiarlo a morte?
Even if it's just for a little while.
Anche se solo per un momento.
Even if it means paying the consequences?
Anche se dovrai pagarne le conseguenze?
Even if it's just for one night.
Anche se fosse solo per una notte.
Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning thousands, to storm the Keep.
Anche con una breccia aperta, servirebbe un numero impensabile... migliaia, per prendere la fortezza.
Speak the truth always, even if it leads to your death.
Di' il vero sempre, anche se ti conduce alla morte.
Even if it costs him his life.
Anche se questo Potrebbe costargli la vita.
Even if it was someone working for this government?
Anche se fosse qualcuno che lavora per il governo?
Even if it was, my impression is he'll do nothing.
Secondo me lui non farebbe niente comunque.
Even if it isn't rigged with explosives, it's still a fucking nightmare.
Anche se non è disseminato di esplosivo, è sempre un incubo.
And you'll learn that, even if it hurts.
Lo imparerai, anche se sarà doloroso.
You know, it was good having the old Louis back in there even if it was only for a second.
E' stato bello rivedere il vecchio caro Louis, anche se solo per un secondo.
Even if it's for the last time.
Anche se fosse solo per un'ultima volta.
Say it's true even if it isn't.
Di' che e' vero, anche se non lo e'.
Look, man, even if it was a crime, there's nothing they could do about it because they don't have enough jurisdiction to write us a fucking parking ticket down here.
Anche se stessimo commettendo un reato, l'fbi non potrebbe farci niente. Non è la loro giurisdizione. Neanche per farci una multa per divieto di sosta.
Even if it's just to set her straight.
Anche se è solo per farle capire come stanno le cose.
Even if it's at everyone else's expense.
anche se va a discapito di tutti gli altri.
The beacon is still susceptible to a subform wave even if it's been deactivated.
Il segnalatore e' comunque attivo per un'onda minore, - anche se e' stato disattivato.
You valued what I wanted even if it wasn't what you agreed with.
Davi valore a cio' che volevo anche quando non eri d'accordo.
And even if it takes you the rest of your life, you owe it to yourself to find out what that reason is.
E anche se tu dovessi metterci tutta la vita, lo devi a te stesso di scoprire questo motivo.
And we will drain every last ounce of their blood to get it, even if it kills them.
E prosciugheremo fino all'ultima goccia del loro sangue per averlo. Anche se dovesse ucciderli.
Even if it threatens the last memory of your father?
Anche a costo di compromettere l'ultimo ricordo di tuo padre?
Even if it was true, what's the concern?
E anche fosse reale... dove sta il problema?
Knowing that doing your best is the only option... even if it results in failure.
E deve sapere che dare il meglio di sé è l'unica opzione, anche se i risultati non arrivano.
Even if it is all pink and blotchy.
Anche se e' tutto paonazzo e chiazzato.
Even if it's just for a few hours.
Dovesse anche essere per poche ore.
We have to try, even if it's a long shot, even if it's dangerous.
Dobbiamo almeno provarci. Anche se è un'impresa rischiosa, anche se è pericoloso.
With her only allies, David (Theo James) and his father Thomas (Charles Dance), she must stop the eternal war between Lycans and Vampires, even if it means she has to make the ultimate sacrifice.
Con al fianco due soli alleati, David e suo padre Thomas, deve porre fine alla eterna guerra fra Lycans e Vampiri, anche se questo significa per lei l’estremo sacrificio. Genere: Azione, Horror
Don't stay up too late, even if it is for school.
Non stare alzato fino a tardi, nemmeno per fare i compiti.
Even if it's just physical pain.
Anche se e' solo dolore fisico.
Even if it's to do with Mary?
Neanche se si tratta di Mary?
I must save Beatrice even if it means my death.
Devo salvare Beatrice, anche se questo dovesse costarmi la vita.
Even if it means losing me instead?
Anche se questo significa perdere me?
I want to spend the rest of my life with you even if it's only a little while.
Voglio passare la mia vita con te, anche se sarà breve.
But even if it's yours, it's not gonna be yours.
Ma anche se fosse tuo, non lo diventerebbe.
Even if it was something really scary?
Anche se ci fosse qualcosa di spaventoso?
Even if it means living the rest of our lives without the use of our limbs.
Anche se questo significa vivere una vita non piena
They need us, even if it's just to give them a reason to go on, even if we don't believe it ourselves.
Ed hanno bisogno di noi. Anche solo per dargli una ragione per andare avanti. Anche se noi stessi non ci crediamo.
Even if it's only 30 minutes when he goin' somewhere to drop off your body.
Anche se è a soli 30 minuti quando guadagno 'un posto dove lasciare il vostro corpo.
Even if it is the Apocalypse, it's not the end of us.
Anche se e' l'Apocalisse, non e' la nostra fine.
Especially when we don't know who brought us here or even if it's real.
Voglio sapere chi ci ha chiamato e perché.
Even if it seems uncomfortable at first.
Anche se all'inizio la cosa ti mette a disagio.
A message will appear in which you'll be able to confirm that you want to launch the Application (even if it was not downloaded from the Mac App Store from an Identified Developper).
Un messaggio apparirà in cui sarete in grado di confermare che si desidera avviare l'applicazione (anche se non è stato scaricato dal Mac App Store da un Developper Identificato).
They become the norm -- even if it's bad for us, because it causes us stress and anxiety.
anche se per noi è un male perché causa stress e ansia.
2.8133988380432s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?